Du Bilinguisme à la maison et à l’école

Les avantages de parler une seconde langue sont indéniables et largement démontrés par plusieurs études scientifiques...

 

 

Les avantages de parler une seconde langue


Au-delà de la capacité à se faire comprendre par une plus large part de la population mondiale, les répercutions sont multiples et variées : une meilleure flexibilité cognitive, un esprit plus vif et moins de chance de souffrir de la maladie d’Alzheimer en vieillissant, une approche différente des mots apportant de meilleures capacités analytiques à l’école, un cerveau plus ouvert au changement…
Autant de secteurs qui semblent à priori déconnectés les uns des autres mais qui sont stimulés par l’apprentissage d’une ou plusieurs langues étrangères. Quels pourraient être alors les bienfaits que nous en retirons et dont nous n’avons pas encore connaissance ?

Vivre en pays étranger est alors une occasion unique d’offrir à son enfant la maîtrise d’une seconde langue. La question que se pose alors de nombreux parents est quel est le bon moment pour la lui faire apprendre et comment ?

Dois-je attendre qu’il ait finit son cycle d’apprentissage dans l’une pour lui en faire apprendre une autre? Dois-je profiter de vivre dans un pays étranger pour le mettre dans une école locale et dans ce cas ne risque-t-il pas de ne pas acquérir la maitrise de sa langue maternelle ?

Dois-je alors choisir une école bilingue pour entretenir sa langue maternelle tout en lui faisant travailler une seconde langue ?

Il serait pourtant dommage de ne pas lui faire profiter de cette richesse culturelle et langagière qu’une expatriation – ou une vie au sein d’un foyer mixte : parent francophone/parent non francophone – offre, mais une angoisse demeure : la peur de rendre la maitrise d’une langue plus fragile ou moins bonne en ajoutant l’apprentissage d’une seconde langue.

 

L’apprentissage de toute langue est néanmoins tributaire d’un impératif : l’exposition de l’enfant à la langue. Elle doit être répétée et fréquente

 

Parmi les enfants s’en sortant le mieux dans l’apprentissage de plusieurs langues – qu’ils y aient été exposés à la fois dès la naissance, qu’ils les aient acquises dans une école locale ou issus de foyer mixte – qu’il m’a été donnés d’observer, deux modèles ressortent clairement :

Un parent – une langue : Ce modèle s’observe souvent dans les foyers mixtes vivant en France ou à l’étranger. L’enfant étant exposé à la langue maternelle et paternelle, il va apprendre les deux langues simultanément.

Cet apprentissage sera renforcé par les vacances et les visites dans un côté de la famille ou l’autre, les jeux avec les cousins, les séjours chez les grands-parents.

Cette association de la langue à un parent l’aidera également à séparer distinctement les deux langues dans son esprit et le vocabulaire ou les règles de grammaires associées.

 

Un endroit / une activité– une langue : Ce modèle se retrouve le plus couramment au sein de foyers francophones expatriés où la langue parlée à la maison est différente de celle parlée à l’école ou pendant une activité sportive ou artistique.

Une fois encore la séparation physique des lieux où se pratiquent les deux langues aide les enfants à établir une séparation dans leur esprit, simplifiant ainsi l’apprentissage et la maîtrise de cette seconde langue.

La pratique de la langue doit donc être clairement affiliée à une personne ou un endroit précis et ne pas en changer. Les enfants feront l’adaptation naturellement et pourront passer de l’une à l’autre aisément si une stricte rigueur est observée dès le départ, bien entendu, si la langue est elle-même maitrisée par le parent ou la personne l’enseignant.

 

 

Audrey Tejedor, Mars 2016
Général manager Educa Tutors

 

Pour aller plus loin :

www.educa-tutors.co.uk
audrey@educa-tutors.co.uk

 

Partagez l'article sur les réseaux sociaux

Share on facebook
Share on linkedin

Vous aimerez aussi nos articles récents